林纾(1852.9.27—1924.10.9)
原名群玉,幼名秉辉,字琴南,号畏庐、畏庐居士,笔名冷红生。自号践卓翁。福建闽县(今福州)人,近代著名文学家、翻译家。
林纾少孤,喜欢读书,由于家贫,只能搜罗旧书苦读,曾经得到《史记》、《汉书》残本,潜心研读,遂成为古文名家。林纾自称“四十五以内,匪书不观”。曾经遍读同县李宗言家所藏三、四万卷藏书。光绪八年(1882年)举人。1897年任“苍霞精舍”中学堂汉文总教习,主授《毛诗》和《史记》。后曾任杭州东城讲舍讲席。1901年在北京任金台书院讲席,兼任五城学堂国文总教席,结识桐城派大师吴汝纶,所作古文为吴所推崇,声名益著。1906年任京师大学堂经文教员。辛亥革命后,入北洋军人徐树铮所办正志学校教学,推重桐城派古文。晚年专以译书卖文卖画为生。1924年病逝于北京。
林纾的古文推崇韩、柳,主张“意境、识度、气势、神韵”,认为“文必己出”,“取义于经,取材于史”。他推重桐城派,又能看到其弊端。
林纾是我国近代翻译西方文学作品第一人,他不通外文,因此翻译都是与人合作完成。1897年,林纾与王寿昌合译《巴黎茶花女遗事》,是他翻译的第一部小说。其后他与多人合作,翻译美国、英国、法国、俄国、希腊、德国、日本、比利时、瑞士、挪威、西班牙等国文学作品,终其一生,译书多至二百零六种,一千二百余万言。其中以翻译英国文学作品最多。单行本主要由商务印书馆刊行,未出单行本的多在《小说月报》、《小说世界》上刊载。著名的有《鲁滨孙飘流记》、《伊索寓言》、《新天方夜谈》、《黑奴吁天录》、《双雄义死录》、《魔侠传》等,林译小说风行一时,在我国翻译史占有重要地位。
林纾早年积极主张新政,宣扬爱国精神。辛亥革命后,林纾思想趋于守旧,新文化运动期间,林纾曾发表《妖梦》、《荆生》两篇小说,对陈独秀、胡适等进行攻击。又在《公言报》上发表致蔡元培书,指责北大的进步措施。
林纾能诗善画,生平著述很多,散文有《畏庐文集》、《畏庐续集》、《畏庐三集》;诗歌有《闽中新乐府》、《畏庐诗存》;传奇则有《蜀鹃啼》、《合浦珠》、《天妃庙》;笔记则有《技击余闻》、《畏庐琐记》、《畏庐漫录》等;小说有《金陵秋》、《官场新现形记》、《冤海灵光》、《劫外昙花》、《剑胆录》、《京华碧血录》等。
林琴南的<<技击余闻>>是在<武林>杂志上,连载了几期,是由洪敦耕先生翻成白话文的。
《教父》之父马里奥普佐。普佐从小就喜欢写作,可惜他家境不好,专权的母亲希望他继承父业做个工作安定的铁路工人,反对他写作。普佐为了摆脱母亲的控制,趁美国参加二战的机会参军到了欧洲。二战结束后,普佐带着他的德国妻子回到美国的家中,在当地找了几个兼职工作,养家糊口。普佐对写作的兴趣始终非常浓厚,虽然家庭经济压力很大,他却坚持不肯找一份全职工作,为的就能留出时间写小说。他的前两部小说出版后都得到了评论家的肯定,认为他是一个有潜力的小说家,可惜没有多少读者花钱购买。普佐的经济压力越来越大,她的老婆一口气给他生了五个子女,普佐不得不借债度日,苦不堪言。在重重压力之下,普佐痛苦地开始写通俗小说赚钱。利用小时候对当地黑手党组织的了解,结合当时新闻媒体公布的有关黑帮家族的资料,普佐花了三年的时间终于完成了小说《教父》。他把手稿交给编辑之后就先借了一部分稿费带着老婆孩子去德国看望岳父母了,等他回到美国,找到编辑想对《教父》不令他满意的地方进行修改时,被告知这本小说已经卖给某家平装本出版社了,价格是40万美元。普佐非常震惊,他生怕对方反悔把钱收回,于是放弃了对小说进行修改加工的想法。《教父》取得了巨大的成功,在售书榜上呆了接近70个星期,其中27个星期排名榜首。但普佐本人坚持认为这不是他最好的小说,虽然卖了很多,但不具备真正的文学价值。他甚至为这本小说的大受欢迎向他的小说家同行们道歉,说这本书和西部牛仔小说一样,纯粹消遣品而已,上不了台面。
1953年,退役特工伊安·弗莱明的第一部小说<<皇家赌场>> 铁金刚横扫皇家赌场 Ian Fleming
伊安·弗莱明英文名: Ian Fleming 生 日: 1908-5-28.
007詹姆斯·邦德完全档案
姓名:James Bond 译名:詹姆斯·邦德/占士邦/詹姆斯庞德
编号:007 身高:183厘米 体重:76公斤 眼睛:蓝色 头发:黑色
身体特征:右脸颊、左肩和右手背有疤痕,皮肤较黑
特长:射击、飞刀、滑雪、搏击的好手
语言:能操流利法语,德语,而且对其他语言也很有天份
他充满魅力而且机智勇敢,他杀起人来铁面无情……他就是007,詹姆斯·邦德James Bond。第一部007电影于1962年10月5日公映后,007电影系列风靡全球,到今天历经40年长盛不衰。
古龙原名熊耀华,祖籍江西,1936年生于香港(一说1937年生于大陆),1985年9月21日病逝于台湾。
本名熊耀华,江西人;台湾淡江英专(即淡江大学前身)毕业(一说肄业)。少年时期便嗜读古今武侠小说及西洋文学作品,一般多以为他是受到吉川英治、大小仲马、海明威、杰克伦敦、史坦贝克小说乃至尼采、沙特等西洋哲学的影响启迪。(古龙自己也说过「我喜欢从近代日本及西洋小说『偷招』。」)
故能日新又新,後来居上,且别开武侠小说新境界。
1938 出身於香港。
1942 随父母迁居来台。
1946 初恋。
1948 失恋。
1949 发表第一篇短篇小说。(属於纯文学创作)
1952 父母离异。
1956 第二次失恋。
1960 始尝试写武侠小说<苍穹神剑> ,但技巧甚劣,有如故事大纲。
1961 写<飘香剑雨>、<残金缺月>、<月异星邪>等书,以诡异情节取胜;但基本走的还是传统路子,顶多加上几句文艺腔,并无特别过人之处。这一时期古龙写作态度迹近儿戏,新作随开随抛,不负责任,惟偶为名家(如卧龙生、诸葛青云)代笔,却几可乱真,足见本身确具实力,尚未激发;或以为武侠小说业经「定型」,不过如此而已。
1962 发表<剑气书香>、<失魂引>等早期诸作,文情不俗,乃渐有起色;然基本上仍未能突破创新。
1963 受到陆鱼<少年行>之启示,发现「新型武侠」大有可为,遂亦逐渐改变传统笔法,陆续作<孤星传>与<湘妃剑>等书,试图走出一条新路,却未成功。
1964 完成他第一阶段的压卷之作<浣花洗剑录>,文情跌宕,饶有诗意;令人直觉地感到:古龙不耐烦在半新不旧的武侠传统里兜圈子,讨生活了。他要浣花洗剑,自作主人!作为一个改革传统武侠小说的「急先锋」,古龙汲取了日本名作家吉川英治<宫本武藏>所彰显的「以剑道叁悟人生真谛」、战前气氛及一刀而决;会通了金庸<神雕侠侣>的「无剑胜有剑」之说,而发为「无招破有招」的无上剑道奥旨,析理精微之极。此一所谓「无招胜有招」,较金庸<笑傲江湖>写风清扬传授小冲「独孤九剑」之无上心法者,足足早了三年!!!
其次,他引进倭人「迎风一刀斩」的刀法,三招两式,人头落地;从此即不再写冗长的打斗场面----这是他突破武侠传统之处,也是他一切「简单化」的开端。
其三,由此书起,他竭力营造文艺气氛,藉平凡简洁的对话,点出哲理。并且运用许多饶有诗意的语言,刻画人性,并寓於生命哲理。
可惜<浣花洗剑录>伏笔太多,无法收束,终贻「虎头蛇尾」之讥,而减损了此书应有的艺术价值。
1985 9月21日去世!
p.s 参考资料散见各大报、 < 文艺月刊 > 、 < (香港)明报月刊 > 、 < 春秋杂
志 > 、 < 中国论坛 > 、 < 国文天地 > 、 < 上海文论 >及万盛、远流、联经等出版社书
籍,其中最早一份来自1973.11.2的 < 中国时报 > 。
教父 和 流星蝴蝶剑
楚留香 和 007
我一直觉得 古龙《武林外史》 快活王 沈浪 第三十一章 龙争并虎斗 那一场赌博 真是非常精彩
前几天看小说 007系列的 皇家赌场
发现那里面一场 007的自我介绍:“我叫邦德,詹姆斯·邦德”。 和对手 赌九点 大小 实在很像,尤其当007拿到两张花牌,最后拿到一张九的~~~
发现古龙和林纾有点类似,把国外的东西经过自己重新创作,当然林纾不懂英文,古龙应该不错台湾淡江英专
不过我看教父和007小说觉得别扭~~~~~